![]() ![]() |
Page 42
|
MR. LIGHTOLLER: Not necessarily a collision. SENATOR SMITH: You knew you had struck something? MR. LIGHTOLLER: Yes, sir. SENATOR SMITH: What did you assume it to be? MR. LIGHTOLLER: Ice. SENATOR SMITH: Ice? MR. LIGHTOLLER: Yes, sir. SENATOR SMITH: Why? MR. LIGHTOLLER: That was the conclusion one naturaly jumps to around the Banks there. SENATOR SMITH: Had you seen ice before? MR. LIGHTOLLER: NO, sir. SENATOR SMITH: Had there been any tests taken of the temperature of the water? MR. LIGHTOLLER: A test is taken of the water every tw hours from the time the ship leaves until she returns to port. SENATOR SMITH: Do you know whether these tests wei made? MR. LIGHTOLLER: They were. SENATOR SMITH: Did you make them? MR. LIGHTOLLER: Oh, no, sir. SENATOR SMITH: Were they made under your direction? MR. LIGHTOLLER: No, sir. SENATOR SMITH: How do you know they were made? MR. LIGHTOLLER: It is the routine of the ship. SENATOR SMITH: You assume they were made? MR. LIGHTOLLER: Yes, sir. SENATOR SMITH: But you can not say of your own knowledg that they were? MR. LIGHTOLLER: Not of my own actually seeing; no, sir. SENATOR SMITH: HOW were these tests made? MR. LIGHTOLLER: By drawing water from over the side in canvas bucket and placing a thermometer in it. SENATOR SMITH: How far down did you dip this water; did you try to get surface water, or did you try to get below? MR. LIGHTOLLER: It is impossible to get water below; just the surface. SENATOR SMITH: You get surface water entirely? MR. LIGHTOLLER: Yes, sir. SENATOR SMITH: Those tests had been made that day? |
M. LIGHTOLLER : Pas nécessairement une collision. LE SÉNATEUR SMITH : Vous saviez que vous aviez heurté quelque chose? M. LIGHTOLLER : Oui, monsieur. LE SÉNATEUR SMITH : Qu’avez-vous supposé que c’était? M. LIGHTOLLER : Des glaces. LE SÉNATEUR SMITH : Des glaces? M. LIGHTOLLER : Oui, monsieur. LE SÉNATEUR SMITH : Pourquoi? M. LIGHTOLLER : C’est la conclusion que l’on tire naturellement dans la région des Bancs. LE SÉNATEUR SMITH : Aviez-vous déjà vu de la glace? M. LIGHTOLLER : Non, monsieur. LE SÉNATEUR SMITH : A-t-on vérifié la température de l’eau? M. LIGHTOLLER : On fait un test de l’eau toutes les heures à partir du moment où le navire appareil jusqu’à ce qu’il retourne au port. LE SÉNATEUR SMITH : Savez-vous si ces tests ont été effectués? M. LIGHTOLLER : Ils l’ont été. LE SÉNATEUR SMITH : Les avez-vous faits? M. LIGHTOLLER : Oh, non, monsieur. LE SÉNATEUR SMITH : Ont-ils été faits sous votre direction? M. LIGHTOLLER : Non, monsieur. LE SÉNATEUR SMITH : Comment savez-vous qu’ils ont été faits? M. LIGHTOLLER : C’est la routine du navire. LE SÉNATEUR SMITH : Vous présumez qu’ils ont été faits? M. LIGHTOLLER : Oui, monsieur. LE SÉNATEUR SMITH : Mais vous ne pouvez pas dire que vous le saviez vous-même? M. LIGHTOLLER : Pas de ma propre vision; non, monsieur. LE SÉNATEUR SMITH : Comment ces tests ont-ils été effectués? M. LIGHTOLLER : En puisant de l’eau par-dessus bord dans un seau en toile et en y plaçant un thermomètre. LE SÉNATEUR SMITH : À quelle profondeur avez-vous puisé cette eau; avez-vous essayé d’obtenir de l’eau de surface, ou avez-vous essayé de descendre? M. LIGHTOLLER : Il est impossible d’obtenir de l’eau en dessous; seulement en surface. LE SÉNATEUR SMITH : Vous obtenez de l’eau en surface? M. LIGHTOLLER : Oui, monsieur. LE SÉNATEUR SMITH : Ces tests avaient été faits ce jour-là? |
![]() ![]() |
Page 42
|